Translation of "importanza che" in English


How to use "importanza che" in sentences:

Allora non ha importanza che direzione prendi.
Then it really doesn't matter which way you go.
Se questo ha anche solo metà dell'importanza che pare avere quando sarà finita sarete in lista per promozioni e menzioni.
If this thing is half as important as I figure it might be, you'll be in line for promotions and citations when this is over.
Per la legge britannica è di vitale importanza... che il nostro comportamento... non costituisca una prova per una azione legale da parte di mia moglie.
Meanwhile, it is of vital importance, under English law, that our behaviour should not provide evidence for counter-proceedings by my wife.
Il capitano Blumburtt mi stava raccontando la storia del palazzo, dell'importanza che ebbe durante l'ammutinamento.
Captain Blumburtt was telling me the history of the palace, the importance it played in the mutiny.
"In conformità coi principi del bipensiero non ha importanza che la guerra ci sia davvero, o che, essendoci, la vittoria sia impossibile.
"In accordance with the principles of Doublethink", it does not matter if the war is not real, or, when it is, that victory is not possible."
C'è una cosa di grande importanza che vi devo dire riguardo ai miei studi.
There is something of great importance that I need to tell you... about my education.
Si ricordi che è di vitale importanza che la riceva.
Remember, it's crucial that he receives it.
Il dottor Powell mi sta insegnando.....l'importanza che voi umani date ai legami biologici.
Dr. Powell's been trying to teach me the importance... You beings place on your biological connections.
Non ha importanza che quella io non l'ho violentata?
So it don't matter whether I did it or not?
Non devo sottolineare l'importanza che ha.
I don't have to stress how important this is.
Se perderemo la guerra, avrà poca importanza che scompaia il popolo.
If the war is lost, what does it matter that the people are lost, too?
L'importanza che ha per me supera ogni valore, il più prezioso anello di tutta Venezia consideratelo gia vostro userò persino un banditore ma per questo perdonate il mio dignego
There's more depends on this than on the value. The dearest ring in all of Venice will I give to you, and find it out by proclamation, only for this, I pray you, pardon me.
A volte la verità non ha l'importanza che dovrebbe avere.
Sometimes, the truth doesn't matter like it ought.
Non ha importanza che budino era.
Doesn't matter what pudding it was.
Non ha importanza che razza di brutti nomi la gente inventa per la musica.
Doesn't really matter, you know, what kind of nasty names people invent for the music.
È della massima importanza che la signora Coulter non sappia che lo hai tu.
It is of the utmost importance... that Mrs. Coulter does not know that you have it.
Non avra' importanza che non avevo prove per trattenerlo.
It won't matter that I had no evidence to hold him.
E' di vitale importanza che tu trovi questa donna.
It is vitally important that you find this woman.
E' di estrema importanza che mi chiami.
It's extremely important you call me.
Perche' e' di fondamentale importanza che il titolo distingua questo volume da tutti gli altri libri di cucina sul mercato.
Because it is of the utmost importance that the title distinguish this book from all the other cookbooks on the market.
Qualcuno non da' alle parole l'importanza che gli do io.
Some people don't value words as much as I do.
Avevi delle informazioni di fondamentale importanza che sarebbero morte con te.
You had critical information that would've died with you.
A causa della natura di questo steroide che è di grande importanza che esso sia stato fabbricato in un ambiente sterile al 100% da proteggere dall'infezione e molti laboratori sotterranei non hanno questa capacità.
Because of the attributes of this steroid it is of great relevance that it was made in an ONE HUNDRED % sterilized setting concerning safeguard from infection and several underground labs lack this capacity.
È di particolare importanza che durante i lavori preparatori la Commissione svolga adeguate consultazioni, anche a livello di esperti.
It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, in particular with the European Data Protection Board.
Nell’adozione di atti delegati ai sensi del presente regolamento, è di particolare importanza che durante i lavori preparatori la Commissione svolga adeguate consultazioni, anche a livello di esperti.
It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level.
Sappiamo tutti l'importanza che riveste per questo Paese, per tutti noi, e per il resto del mondo.
We all know how important it is to this country and to all of us and around the world.
Per loro, la fede ha la stessa importanza... che ha per te, re Ecbert.
Faith is as important to them as it is to you, King Ecbert.
Non capisci l'importanza che ha quella bambina.
You don't understand the importance of that child.
Spero che vi abbia sottolineato l'importanza che ha la discrezione per noi.
I hope she conveyed to you the importance of discretion.
Non ha importanza, che tu abbia 4 o 34 anni, quando i tuoi si separano.
Guess it doesn't matter if you're 4 or 34 when your mom and dad aren't together anymore.
Accetti questo compito di grande importanza che io pongo nelle tue mani?
Do you accept this unspeakably important task I'm putting in your hands?
Sono un pochino preoccupata per l'importanza che lei attribuisce ai film.
I am a little concerned at the importance you're placing on movies.
Rimarresti sorpreso dalla poca importanza che gli danno quando imparano a conoscerti.
You'd be surprised how much it doesn't matter when people get to know you.
E' di vitale importanza che la Cina sia dalla nostra parte.
It is vital that we get China onside.
Aveva importanza che ho parlato di Anja?
Did it matter, you told me about Anja?
Non credo che abbia l'importanza che pensi tu.
I don't think that does what you think it does.
E' di vitale importanza che torni dietro le sbarre.
There is nothing more important than putting him back where he belongs.
E' di vitale importanza che la dottoressa Kelly arrivi sull'obiettivo.
It is critical that Dr. Kelly reach her objective.
E poi la religione araba... non da' l'importanza che diamo noi alle vite umane.
Plus the Arab religion doesn't value human life the way we do.
Riuniamoci oggi e adoriamo, mentre questi due giovani ci mostrano quello che hanno imparato, quello che sono diventati e dimostrano l'importanza che hanno per la nostra gente e la nostra Nazione e diciamo insieme, Amen.
Today let us come together and worship as these two young people show what they have learned, what they have been, and demonstrate what they mean to our people and to our nation, and let us say, Amen.
Signor Fisher, se dobbiamo determinare l'arma del delitto e' della massima importanza che i resti rimangano puliti.
Mr. Fisher, if we are to determine the murder weapon, it is of the uttermost importance that the remains be clean.
Che noia sarebbe sapere che ciò che accade oggi, questo mese, quest'anno, non ha importanza, che niente più conta.
How boring to know that what happens today, this month, this year, does not matter? Nothing would count.
Dalle risposte emerge chiaramente l'importanza che i cittadini attribuiscono ai diritti di cui godono nell'Unione europea, specialmente alla libera circolazione e ai diritti politici.
Respondents made clear that they are very attached to their EU rights – especially free movement and political rights.
È di particolare importanza che la Commissione segua la sua prassi abituale e svolga consultazioni con esperti, compresi quelli degli Stati membri, prima di adottare tali atti delegati.
It is of particular importance that the Commission follow its usual practice and carry out consultations with experts, including Member States' experts, before adopting those delegated acts.
Ricordatevi l'importanza che può avere per la nostra percezione della realtà.
Remember -- a complete picture of reality may depend upon it.
Misurazioni coerenti sono ormai una parte così integrante delle nostre vite, che è difficile apprezzare l'importanza che hanno per l'umanità.
Consistent measurements are such an integral part of our daily lives that it's hard to appreciate what a major accomplishment for humanity they've been.
Ma dobbiamo chiedercelo perché l'enorme importanza che diamo al nostro aspetto ha conseguenza su ognuno di noi.
But we must question it, because the enormous value we place on how we look affects every one of us.
3.7014319896698s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?